Keine exakte Übersetzung gefunden für "بدل اسم"

Übersetzen Deutsch Arabisch بدل اسم

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Laßt nicht eine Schar über die andere spotten , vielleicht sind diese besser als jene ; noch ( lasset ) Frauen über ( andere ) Frauen ( spotten ) , vielleicht sind diese besser als jene . Und verleumdet einander nicht und gebt einander keine Schimpfnamen .
    « يا أيها الذين آمنوا لا يسخر » الآية ، نزلت في وفد تميم حين سخروا من فقراء المسلمين كعمار وصهيب ، والسخرية : الازدراء والاحتقار « قوم » أي رجال منكم « من قوم عسى أن يكونوا خيرا منهم » عند الله « ولا نساء » منكم « من نساءٍ عسى أن يكنَّ خيرا منهن ولا تلمزوا أنفسكم » لا تعيبوا فتعابوا ، أي لا يعب بعضكم بعضا « ولا تنابزوا بالألقاب » لا يدعون بعضكم بعضا بلقب يكرهه ، ومنه يا فاسق يا كافر « بئس الاسم » أي المذكور من السخرية واللمز والتنابز « الفسوق بعد الإيمان » بدل من الاسم أنه فسق لتكرره عادة « ومن لم يتب » من ذلك « فأولئك هم الظالمون » .
  • Auch sollen nicht Frauen über andere Frauen ( spotten ) , vielleicht sind eben diese besser als sie . Und beleidigt euch nicht gegenseitig durch Gesten und bewerft euch nicht gegenseitig mit ( häßlichen ) Beinamen .
    « يا أيها الذين آمنوا لا يسخر » الآية ، نزلت في وفد تميم حين سخروا من فقراء المسلمين كعمار وصهيب ، والسخرية : الازدراء والاحتقار « قوم » أي رجال منكم « من قوم عسى أن يكونوا خيرا منهم » عند الله « ولا نساء » منكم « من نساءٍ عسى أن يكنَّ خيرا منهن ولا تلمزوا أنفسكم » لا تعيبوا فتعابوا ، أي لا يعب بعضكم بعضا « ولا تنابزوا بالألقاب » لا يدعون بعضكم بعضا بلقب يكرهه ، ومنه يا فاسق يا كافر « بئس الاسم » أي المذكور من السخرية واللمز والتنابز « الفسوق بعد الإيمان » بدل من الاسم أنه فسق لتكرره عادة « ومن لم يتب » من ذلك « فأولئك هم الظالمون » .
  • O ihr , die ihr glaubt , die einen sollen nicht die anderen verhöhnen , vielleicht sind diese eben besser als sie . Auch sollen nicht Frauen andere Frauen verhöhnen , vielleicht sind diese eben besser als sie .
    « يا أيها الذين آمنوا لا يسخر » الآية ، نزلت في وفد تميم حين سخروا من فقراء المسلمين كعمار وصهيب ، والسخرية : الازدراء والاحتقار « قوم » أي رجال منكم « من قوم عسى أن يكونوا خيرا منهم » عند الله « ولا نساء » منكم « من نساءٍ عسى أن يكنَّ خيرا منهن ولا تلمزوا أنفسكم » لا تعيبوا فتعابوا ، أي لا يعب بعضكم بعضا « ولا تنابزوا بالألقاب » لا يدعون بعضكم بعضا بلقب يكرهه ، ومنه يا فاسق يا كافر « بئس الاسم » أي المذكور من السخرية واللمز والتنابز « الفسوق بعد الإيمان » بدل من الاسم أنه فسق لتكرره عادة « ومن لم يتب » من ذلك « فأولئك هم الظالمون » .
  • Es sollen weder Männer sich lustig über ( andere ) Männer machen - vielleicht sind sie besser als sie , noch Frauen über ( andere ) Frauen - vielleicht sind sie besser als sie . Und macht euch nicht gegenseitig schlecht und gebt euch keine Schimpfnamen !
    « يا أيها الذين آمنوا لا يسخر » الآية ، نزلت في وفد تميم حين سخروا من فقراء المسلمين كعمار وصهيب ، والسخرية : الازدراء والاحتقار « قوم » أي رجال منكم « من قوم عسى أن يكونوا خيرا منهم » عند الله « ولا نساء » منكم « من نساءٍ عسى أن يكنَّ خيرا منهن ولا تلمزوا أنفسكم » لا تعيبوا فتعابوا ، أي لا يعب بعضكم بعضا « ولا تنابزوا بالألقاب » لا يدعون بعضكم بعضا بلقب يكرهه ، ومنه يا فاسق يا كافر « بئس الاسم » أي المذكور من السخرية واللمز والتنابز « الفسوق بعد الإيمان » بدل من الاسم أنه فسق لتكرره عادة « ومن لم يتب » من ذلك « فأولئك هم الظالمون » .
  • - Ist das lhre lnternatskleidung?
    أنت لا تترابط، هذه البدلة (الأسم (مارلو
  • Er ist die Reinkarnation von Awalokiteschwara, dem Bodhisattwa der Barmherzigkeit.
    لشفقة بودهيستفا بعد إعترافِه، هو بُدّلَ إسم. . .
  • WoVon ist Bugsy uberhaupt der Spitzname? - Von Michael.
    بوقزي بدل أي اسم , على اية حال ؟ - مايكل -
  • Nur Ronald ist dieser Motherfucker im Trainingsanzug namens bizarre der jederzeit bereit ist euch den Schwanz abzuschneiden und ihn zerstückelt in alle Himmelsrichtungen zu verschicken
    ما عدا أن (رونلد) هذه المرة يرتدي بدلة لعينة مع أسم غريب جاهز لقطع أعضائكم وأرسلها في 4 إتجاهات مختلفة
  • - Mit ihrem albernen Anzug.
    أنت لا تترابط، هذه البدلة (الأسم (مارلو
  • Titles aside, a suit of armor makes for a cold bedfellow.
    درع الأسم والبدلة التي يرتديها تنجم عن بروده في الفراش